Галина Ив «Японские истории» (РЕЦЕНЗИЯ)

«Японские истории» — третья книга новой серии «Энциклопедия». Книги серии издательства Милы Иванцовой рассказывают о подобной или отличной от нашей жизни, раскрывают особенности быта и менталитета коренного населения, показывают народные традиции и культурное наследие разных стран.

Книга писательницы Галины Ив представляет собой сборник рассказов, которые погружают читателя в различные ситуации и раскрывают особенности жизни в далекой Стране восходящего солнца. Автор искренне и небезразлично проведет вас тропами и автострадами загадочной далекой Японии, серьезно, а иногда с юмором, поделится тем, что узнала за последние годы об этой стране и ее жителях. Это не та информация, которую можно вычитать в путеводителях или в интернете, она подслушанная, подсмотренная, лично прочувствована и пережита автором со слезами или со смехом.

История нашей дружбы с японской культурой в новейшие времена начиналась нелегко. К счастью для нее, минуя период остракизма в СССР после пресловутой «победы над японским милитаризмом в 1945-м, уже в бровасто-махровые 1970-е мода на политику в литературе и искусстве перекинулась на американскую агрессию.

Остудив горячие ура-патриотические головы искусной риторикой из арсенала холодной войны. Словом, взгляды обратились на Америку, ну а устрашающий образ «японского городового» перекочевал во фривольно-фольклорную метафору, и в Страну Советов пришло, наконец, Солнце японской культуры.

Сначала это были невинные переводы классических «Записок у изголовья» Сэй-Сенагон, пролетарских стихов Исикавы Такубоку и изящных шедевров Басе в серии «Жемчужины мировой лирики». Чуть позже были изданы трагические произведения Акутагавы Рюноскэ, только сейчас в полной мере переведенные в Украине, а также романы Кэндзабуро Оэ и Кобо Абэ, вышедшие в популярной серии «Мастера современной прозы». С этого, собственно, все и началось.

Ну, а продолжится все это – одновременно с «Годом Японии», объявленным у нас в следующем сезоне дружбы и мира со всем миром – в сборнике рассказов «Японские истории» Галины Ив, ситуации в которых не почерпнуты, как это частенько бывает, из путеводителей, гидов или Интернета, а взяты из самой жизни.

Иногда даже из самого ее бытового нутра, как, например, в рассказе о переписке двух подруг, разнесенных по разным, так сказать, сегментам культуры. «В Японии к домашним животным вообще особое отношение, — сообщает та, что в Японии, сравнивая «их нравы» с повадками украинского обывателя.

— Начнем с того, что какой-то мыршавый котенок или плохонький щенок стоят от семисот долларов. А с виду – не лучше наших бродячих. Я когда рассказывала маме, то она в шутку предлагала на даче ничейных котов отловить и сделать бизнес!»


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *